Чингиз Айтматов, председатель жюри
По данным ЮНЕСКО Чингиз Айтматов – один из самых читаемых современных писателей. Его произведения переведены на 154 иностранных языка, изданы за рубежом общим тиражом свыше 20 миллионов экземпляров. Произведения Айтматова вошли в программы школ и высших учебных заведений многих стран мира.
Айтматов Чингиз Торекулович родился в аиле Шекер, у подножья величайшего пика Манас, в Таласских горах на севере Кыргызстана. Закончил Киргизский сельскохозяйственный институт, Высшие литературные курсы в Москве. Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской и Государственной премий СССР, лауреат международных премий имени Джавахарлала Неру и "Этрурия", лауреат Государственной премии Кыргызстана имени Токогула. Член Европейской Академии наук, искусств и литературы, президент "Иссык-Кульского форума", член Римского клуба.
Наиболее известные произведения Чингиза Айтматова: повести "Тополёк мой в красной косынке", "Первый учитель", "Материнское поле", "Прощай, Гульсары", "Белый пароход", "Ранние журавли", "Пегий пёс, бегущий краем моря", "Белое облако Чингиз-хана", пьеса "Восхождения на Фудзияму", романы "И дольше века длится день", "Плаха", "Тавро Кассандры".
В разные годы Чингиз Айтматов был Советником Президента СССР, главным редактором журнала "Иностранная литература", Чрезвычайным и Полномочным Послом СССР, а затем Российской Федерации в Люксембурге. В настоящее время Айтматов Чингиз Торекулович – Чрезвычайный и Полномочный Посол Кыргызской Республики в Королевстве Бельгии, Нидерландах, Люксембурге, Полномочный представитель Кыргызстана в Европейском Союзе и ЮНЕСКО.
Чингиз Айтматов в Интернете
Александр Галин
Один из ведущих российских драматургов, сценарист, режиссер театра и кино.
Родился в селе Алексеевка Ростовской области. Окончил Ленинградский институт культуры. Рано и успешно дебютировал пьесой "Ретро", имевшей огромный всесоюзный и всемирный успех. Пьеса переведена и поставлена во многих странах мира. Далее последовал не менее шумный успех пьесы "Звёзды на утреннем небе". Пьесы Александра Галина – "Тамада", "Библиотекарь", "Группа", "...Sorry", "Звание", "Чешское фото", "Аномалия", "Клоун и бандит", "Сирена и Виктория", "Конкурс", "Аккомпаниатор" – шли более чем в 200 театрах СНГ, в том числе в ведущих российских театрах, таких, как МХАТ, Малый театр, "Современник". Постановки осуществляли самые известные российские режиссёры: Кама Гинкас, Генриетта Яновская, Лев Додин, Роман Виктюк, Галина Волчек, Роман Козак. Сейчас в театрах столицы идет шесть пьес Александра Галина. Как театральный режиссёр, Александр Галин работал в "Ленкоме", "Современнике", театре "Витторио" (Рим), колледже Линкольн-центра (Нью-Йорк). Дебютировал как кинорежиссёр фильмом "Плащ Казановы", получившим много национальных и международных премий. Фильм Павла Лунгина "Свадьба", снятый по сценарию Александра Галина, стал одним из лауреатов престижного фестиваля в Каннах.
Александр Галин награждён несколькими зарубежными орденами, в том числе орденом "Посол искусств" (США).
Александр Галин в Интернете
Сергей Гандлевский
Поэт, прозаик, эссеист. Родился в Москве. Окончил филологический факультет Московского университета. С 18 лет пишет стихи, которые до конца 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях ("Континент", "Русская мысль", "Стрелец", "Эхо", "22", "Бронзовый век"). С конца 80-х стихи Сергея Гандлевского публикуются в ведущих российских журналах и альманахах. Книга стихотворений "Праздник", изданная Пушкинским фондом, получила премию "Антибукер". Книга стихотворений "Конспект" удостоилась премии "Северная Пальмира".
Повесть "Трепанация черепа", опубликованная в журнале "Знамя" и изданная "Пушкинским фондом", принесла автору Малую Букеровскую премию. С романом "<эНРЗБ>" Сергей Гандлевский вошел в шорт-лист Букеровской премии, стал одним из трёх лауреатов премии им. Аполлона Григорьева, был выдвинут на соискание Государственной премии РФ в области литературы и искусства. Стихи Сергея Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий, словацкий.
Сергей Гандлевский работает редактором отдела критики и публицистики журнала "Иностранная литература". Член Русского Пен-центра.
Сергей Гандлевский в Интернете
Сергей Костырко
Критик, прозаик, эссеист. Академик-учредитель АРСС (Академии российской современной словесности).
Сергей Костырко родился в г. Артёме Приморского края. Окончил филологический факультет МГПИ. Работал столяром, учителем в Якутии, редактором отдела публицистики журнала "Литературное обозрение", редактором отдела критики журнала "Новый мир".
Как критик публиковался в журналах "Литературное обозрение", "Юность", "Октябрь", "Знамя", "Согласие". Писал очерки для журналов "Вокруг света", "Северные просторы". Основным же местом критической деятельности Сергея Костырко стал журнал "Новый мир" и Интернет.
Сергей Костырко – член редколлегии журнала "Новый мир", редактор электронной версии "Нового мира" в Интернете; обозреватель и редактор проекта "Журнальный зал" в "Русском журнале". Автор книги прозы "Шлягеры прошлого лета". Член жюри сетевого литературного конкурса "Улов".
Сергей Костырко в Интернете
Асар Эппель
Асар Эппель родился в Москве. Окончил МИСИ им. В. Куйбышева. Много работал как переводчик – в основном польской прозы и поэзии. Также переводил произведения Ф.Петрарки, Дж.Бокаччо, Б.Брехта, Р.Киплинга, П-П..Пазолини, шотландские и ирландские народные баллады. Писал книги для детей. Работал для театра (либретто и стихи к мюзиклу “Закат” (по произведениям И.Бабеля), а также сценарий и стихи к кинофильму Владимира Аленикова “Биндюжник и Король”. Вел в "Московских новостях" персональную рубрику "Квадратура круга".
С 1979 года рассказы Асара Эппеля публикуются в ведущих российских журналах. Первые книги его рассказов "Травяная улица" и "Шампиньон моей жизни" были отмечены критикой и находились в списке лучших книг в годы выхода.
Произведения Эппеля переведены на английский, итальянский, польский, немецкий, французский, фламандский и японский языки.
Асар Эппель награжден польским орденом "Офицерский крест Заслуги" и медалью “За заслуги перед польской культурой”. Отмечен премиями журналов “Иностранная литература” и "Знамя", а также премией им. Ю.Казакова (за лучший рассказ года) и польского ПЕН-клуба.
В последние годы Асар Эппель выпустил трёхтомник ("Травяная улица", "Шампиньон моей жизни", "Дроблёный сатана"), сборник эссе "In telega", а таже книги переводов – новеллы Бруно Шульца и повесть Исаака Башевиса Зингера "Люблинский штукарь".
Асар Эппель в Интернете
|